Vamos a empezar suave: ésta es mi canción favorita en húngaro por un grupo folclórico muy popular llamado Csík Zenekar. Hice la traducción al español con las expresiones más cercanas que encontré, pero no son suficientes.
Most múlik pontosan
Ahora ya está pasando
Most múlik pontosan,
Ahora ya está pasando (it's going away now)
Engedem, hadd menjen
Dejo que se vaya
Szaladjon kifelé belőlem
Deja que se vaya de mí (desde dentro de mí hacia afuera de mí)
Gondoltam, egyetlen
Pensé que eras el único (the one)
nem vagy itt jó helyen
Éste no es un buen lugar para ti
nem vagy való nekem
No eres para mí (you're not meant for me)
Villámlik, mennydörög
Está tronando, hay rayos (it's lightening)
ez tényleg szerelem
Ésto de verdad es amor.
Látom, hogy elsuhan
Veo escurrise
felettem egy madár
un pájaro encima de mí
tátongó szívében szögesdrót
con el corazón vacío envuelto en alambre de púas
csőrében szalmaszál
Con una pajilla en su pico
Magamat ringatom,
Me balanceo
még ő landol egy almafán
Hasta que aterriza en un árbol de manzana (el pájaro)
az Isten kertjében
En el jardín de Dios
almabort inhalál
Inhala vino de manzana.
Vágtatnék tovább veled az éjben
Yo cabalgaría contigo en la noche
Az álmok foltos indián lován
En el caballo manchado de sueños indios (o el caballo indio de sueños manchados, no estoy segura)
Egy táltos szív remeg a konyhakésben
El corazón de un shamán tiembla en el cuchillo de la cocina
Talpam alatt sár és ingovány
Barro y pantano bajo mis pies.
Azóta szüntelen
Desde entonces, constantemente
őt látom mindenhol
Lo veo en todos lados
Meredten nézek a távolba
Me quedo mirando al espectro (I stare at...)
otthonom kőpokol
Mi casa es un infierno pedregoso
szilánkos mennyország
Los cielos rotos (fragmentados o algo así)
folyékony torztükör
Un espejo viscoso, distorsionado (más como distorsionador)
szentjánosbogarak fényében tündököl
Que refleja las luces de las luciérnagas.
Most múlik pontosan,
Ahora ya está pasando (it's going away now)
Engedem, hadd menjen
Dejo que se vaya
Szaladjon kifelé belőlem
Deja que se vaya de mí (desde dentro de mí hacia afuera de mí)
Gondoltam, egyetlen
Pensé que era el único (the one)
nem vagy itt jó helyen
Éste no es un buen lugar para ti
nem vagy való nekem
No eres para mí (you're not meant for me)
Villámlik, mennydörög
Está tronando, hay rayos (tit's lightening)
ez tényleg szerelem
Ésto de verdad es amor.
No comments:
Post a Comment