Showing posts with label hungría. Show all posts
Showing posts with label hungría. Show all posts

Sunday, April 15, 2012

All you need is 20 seconds

Creo que lo más, más cruel, no es la fatalidad. No es el dolor, las consecuencias, la ausencia, la fatiga. Lo más cruel no eso que pasa, eso que nos atraviesa para siempre. Lo más cruel no es el hecho en sí.

Lo más cruel es que después de ese desastre personal, la vida sigue, y el planeta se mueve, y al Universo le vale mierda que nuestro cuerpo inerte se despedaza en cada esquina que cruza. Al tiempo no le importa.


Rincones de Kaposvár, Hungría (Verano 2010)








Licencia de Creative Commons
Todas las imágenes y textos by Evaly Contreras is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en believerswillspitonmygrave.blogspot.com.

EN EL RADAR:

¿Una película que tiene a Scarlett Johansson diciendo: "If I wanted to be kissed by you, you wouldn't have a choice", un soundtrack con Jónsi y The Antlers, y un Chávez cuya película favorita es Toy Story? Te la tengo.

Además, y sacudiendo la cursilada por un momento, es una película de cambio, de hacer lo máximo con lo poco que se tiene, de darse oportunidades para hacer el ridículo antes de que nuestra única opción sea no hacerlo.


All you need is 20 seconds of insane courage,
 and I promise you,
 something great will come of it.

We bought a Zoo- Trailer


Untitled
Untitled por Delta57


daily illustration
daily illustration
daily illustration
"thank you"
Ilustraciones por Kasiq kmjw


Life's too short to even care at all, oh ♪

Cough SyrupYoung the Giant

"Colege isn't the best place to go for ideas"
Frank Tibott



Friday, March 25, 2011

El Húngaro en 10 razones. (de muchas)

¿Por qué?


1. No hay RAE. (#totalwin) ni RAH. En húngaro se tiene la completa libertad para formar palabras con los elementos dados. De cualquier sustantivo se puede formar un verbo y de cualquier verbo un sustantivo. De cualquier adverbio un adjetivo, de cualquier adjetivo un verbo, un sustantivo, un adverbio, un mundo... no hay límites. Por eso dicen que uno nunca termina de aprenderlo. Pero eso lo hace más estable que cualquiera, tiene un orden interno que, si bien es complejo, una vez aprendido es predecible. Complejo+predecible es mi combinación favorita para todas las cosas.


2. La armonía vocálica. La fuckin' armonía vocálica que no sé a qué pelabola se le ocurrió. En húngaro hay dos grupos de vocales: (a, u, o) y (e, i). Al formar palabras, sólo se pueden usar vocales de un mismo grupo. Si la palabra tuviese vocales de ambos grupos, se tomará como referencia la última vocal. Así, el diminutivo de mi nombre no puede ser Evika. Tiene que ser Evike. Ahora, a ustedes ésto les dice nada, pero después de escuchar el húngaro por un tiempo, oír palabras que no concuerdan como "Evika" les causa demasiado ruido mental y allí es cuando lo notan: "ah, I see what you did there, hungarian people"


3. La e, la ő y la ű. También los encontramos en lenguas como el francés y el alemán. 


4. La diferencia entre sonidos largos y cortos, tanto consonantes como vocales. Eso obliga al hablante a hacer la respectiva musicalización, incluso si está hablando apurado o alterado. Eso te da diferentes canciones, pero la música está siempre. Como: "jó napot kivánok" (Buenos días, literalmente, yo deseo buenos días) sería jooo nopot kívaaanok. O "Egy kávet kérek szépen" (Un café por favor, literalmente pido bellamente un café) ehdg kaaaveht keeerehk seeepehn.


5. La supresión de los pronombres. El verbo ya indica el sujeto.


6. El uso del sustantivo singular cuando está precedido por una especificación cuantitativa: három kutya (tres perros, literalmente tres perro). Sok kutya (muchos perros, literalmente muchos perro). Van kutyák (Hay perros). En el último caso, como no hay especificaciones, se coloca en plural. El húngaro tiene la concepción de que, si ya estás especificando que son varios con el adjetivo predecesor, no hay necesidad de modificar el sustantivo. 


7. La posesión. La diferencia principal es que para indicar posesión, el elemento modificado es el objeto poseído. Así, si vas a indicar que es TU libro, lo que cambia en húngaro es la palabra libro. Sin embargo, los sufijos gramaticales de posesión dependen de muchas cosas: si es singular o plural, en caso de ser plural, habría que ver si conoces el número exacto o no, la armonía vocálica por supuesto y otros 4 factores que no podría elaborar aquí. 


8. El "meg". Es básicamente una palabra que, unida a un verbo, indica que la acción está terminada, que fue completada, por explicarlo de alguna manera. No les parecerá muy útil. Yo la amo. Para preguntar "¿Entendiste?" los húngaros deben usar el meg, porque quieren saber si terminaste de entender: "megértetted?" (mehgertehtteht). Para decir: "Ya encontré mi libro" debes unir el meg a encontré: "Megtaláltam a könyvemet" (mehgtotaltom o cöñvehmeht). Para dar órdenes en general, lo usan: "¡Dilo!" "Mondd meg" (mondd mehg) porque ellos quieren decir como que, "dilo y ya" o "termina de decirlo".


9. Las malas palabras. Siempre he dicho que el húngaro está entre los mejores idiomas para maldecir, ahí justo después del italiano y el ruso. Tiene un sistema muy florido y amplio para insultar, pueden pasar minutos vociferando maldiciones sin repetir una palabra. Un amigo gringo dice: "I swear in Hungarian almost exclusively". My personal favorites:


- A kurva istenit!: literalmente, la puta maldición de Dios. (o kurvo íshtehnit)
- Baszd meg!: fuck you (bosd mehg). El predilecto de los húngaros, hasta el punto de tener incluso variaciones cariñosas, como, "baszki"
- Budos cigány!: gitano asqueroso (budosh tsigañ)
- Szar!: mierda (sor!)
- Dögölj meg!: caete muerto (dögöi mehg)
- Seggfej!: cara de culo, aunque no significa lo mismo. (Shehgfei)
- A kurva anyád!: la puta de tu madre (o kurvo oñád)
- Anyád!: el diminutivo de la anterior.


10. El significado de las expresiones. Por favor, se diría "pido bellamente". Para saludar a las mujeres, en especial mayores, se dice "Beso tu mano". ¿Cómo te llamas? en húngaro es "¿Cómo te llaman?" Su lógica dice que no es lo mismo la forma en que uno se nombra a sí mismo, que la forma en que lo hacen los demás. "Me llaman Evaly", se diría en húngaro. Yo hablo español, se diría, "yo hablo españolamente" "yo hablo inglésmente" es decir, ellos usan adverbio porque -para ellos- el idioma no es un objeto sino la forma en la que estás hablando, está modificando directamente al verbo, ¿Cómo estás hablando? -En ingles/español/húngaro. También me viene ahora a la mente la maña de añadir "kurva" (puta) a una palabra para maximizar su efecto: "kurva jó" -puta-bueno, osea que es muy bueno. "Kurva fáradt vagyok"- estoy puta-cansado, osea estoy muy cansado. En principio se usa igual que el "fucking" (fucking good, fucking tired).


NOTA: donde coloqué "o" en algunas palabras, en realidad quiero expresar la pronunciación de la (a) sin tilde, que está entre A y O. Cuando coloqué "eh" quiero decir el sonido de la (e) sin tilde, que está entre A y E, como la ä alemana. Donde coloqué "ñ", incluso al final de la palabra, no me equivoqué, ellos tienen ese sonido y se representa (ny). Se me hace muy difícil terminar una palabra con el sonido Ñ.





Monday, February 14, 2011

De mi obsesión con Hungría V Parte: opiniones acerca del idioma

Había dejado un lado el caso Hungría. No quería aburrirlos. Pero mañana 15 de Febrero se cumple 1 año de mi partida hacia la tierra de los Magyar y es el momento para retormar ésto. Por supuesto sigo con el idioma, no es mi culpa, hay demasiado material acerca de.

Ésta vez les dejo las impresiones de diferentes personalidades del mundo sobre la lengua húngara. Ya sé que todavía no he abarcado el idioma en sí, no les he dicho de qué trata y cómo es el maní, pero necesito condicionarlos primero. (¿Condicionarlos? ¿A quiénes? Nadie lee este miserable blog.)

- "¿Sabe cuál lenguaje es ése, que tiene capacidad constructiva tan alta, que lo considero tan avanzado como griego o latín? es el húngaro" (Guiseppe Mezzofanti 1836)

-"Aquél que escucha pero no entiende éste lenguaje, su flujo tranquilo, ritmo divino y sonido fuerte, siente un deseo grandioso por entenderlo"  (Machik, Universidad de Zagreb 1842)

- "El idioma húngaro es tan lógico y perfectamente construido que es superior a cualquier otro" (Jakob Grimm)

- "La estructura del idioma húngaro es como si hubiera sido creada por un grupo de lingüistas, para contener todas las reglas, toda la armonía, claridad, y para evadir todas las dificultades de la pronunciación o irregularidades" (N. Erbersberg)

- "Puedo afirmar claramente, que después de estudiar el idioma húngaro por años, estoy convencido: si el húngaro fuera mi lengua materna, mis escritos valdrían mucho más la pena. Es antiguo, y puedes expresarte de forma mucho más precisa" (George Bernard Shaw, CBC Interview)

- "Ahora que tengo experiencia en la estructura de los idiomas, mi opinión es que el húngaro es el mejor producto de la lógica humana" (Berglund)

El poll realizado en ésta página revela que muchos consideran el húngaro entre los idiomas más difíciles de aprender, incluso por encima del chino: http://www.lexiophiles.com/featured-articles/top-list-of-the-hardest-languages-to-learn

Mi valoración personal: aprender húngaro es un excelente ejercicio matemático y de lógica. No sé cómo explicárselos debidamente, pero a medida que se estudia uno puede entender mejor el mundo, puede articular más claramente cualquier mensaje. Lástima que para los que tenemos español como lengua materna, sea tan jodidamente difícil pronunciar las dobles consonantes y los sonidos como Gy, Ty, Zs, Dsz Dzs;  pero viene con el tiempo.

Plus, hablar sucio en húngaro otorga un nivel superior de satisfacción. Baszd meg.

Tuesday, January 25, 2011

De mi obsesión con Hungría IV Parte: El sonido del húngaro

Durante los primeros 6 meses no se suscitó en mí, interés alguno por aprender húngaro. Todos sabemos que es un idioma más que inútil, además de ser increíblemente difícil de aprender para un extranjero, lo cual lo convierte en una buena PÉRDIDA DE TIEMPO. El húngaro es hablado por 15 millones de personas en el mundo, que es si acaso un poco más de la mitad de la población venezolana (eso es lo primero que pensé); de los cuales 5 millones no viven en Hungría, por lo que se ven obligados a hablar otros idiomas y criar a sus hijos en otros contornos lingüísticos. En el mercado laboral mundial no existe beneficio posible que salga de aprender a hablar húngaro, vamos a estar claros. Además, la población húngara está decreciendo (su tasa de crecimiento anual es de -0.25% anual, échenle bolas) y con ellos muere también el húngaro como lengua.

Éste es el primero de muchos posts que van a estar dedicados exclusivamente al idioma. ¿Por qué? Porque 1) Me da la gana.  2)  Se lo merece.

Les decía que no me interesaba aprenderlo, hasta que, durante la presentación cultural de un campamento, los jóvenes húngaros decidieron recitar un poema de József Áttila. Allí fue. Allí cambió todo. There was no way back for me.  Lo que me atrapó en primer lugar fue sin duda el ritmo suave del idioma que es lo que hoy quiero compartir con ustedes.

Éste es otro poema de József Áttila llamado "Óda". Está recitado por mí misma y es primera vez que me aventuro a recitar cualquier cosa, así que no sean muy duros conmigo. Húngaros lo escucharon y aprobaron mi pronunciación, apuntando sólo que mi "R" es, en una o dos palabras del poema, demasiado "rrrr". Son sólo ciertas partes porque el original es muy largo. Espero lo disfruten, y, de ser posible, léanlo completo.















Wednesday, January 19, 2011

De mi obsesión con Hungría III Parte: Gloomy Sunday

(Ésta es una versión instrumental. Si quiere escucharla con letra, le recomiendo la versión de Sarah Mclachlan)


... o la canción húngara del suicidio. Su título original es "Szomorú Vasárnap" (Domingo Triste), escrita por  Rezső Seress en 1933. El tipo fue autodidáctica, nadie lo enseñó a tocar. Se dice que la compuso una tarde lluviosa, en París, a petición de su amigo László Jávor, quién tenía una preciosa letra sin música. 


A Seress le tocó vivir la más deprimente época de Hungría: la Hungría de la II Guerra Mundial. Y sí, adivinaron, era judío. Fue constantemente asediado por los Nazis ya que su música era muy popular en Estados Unidos y ésto, ante los ojos del Führer, era traición. Con todo y eso el músico rechazó las oportunidades que tuvo para escapar, alegando que un poeta no puede dejar  su tierra. Hasta el final de sus días vivió en miseria, tocando en bares a cambio de un plato de comida. en enero de 1968 se suicidó, saltando desde una ventana. 


La leyenda dice que ha originado numerosos suicidos. Su letra original fue incluso prohibida en EEUU y en Hungría por un tiempo.  B U L L S H I T. No entienden.  La canción es hermosa, es precisa. Éstas personas escogieron escucharla como el último sonido que querían escuchar del mundo que estaban dejando atrás... No es la causa, es sólo la despedida.


Según Wikipedia, trayectoria de la canción:


*Ha sido versionada por numerosos cantantes aunque fue Billie Holiday quien la popularizó en 1941 
* La canción ha sido versionada por Ray Charles, Heather Nova, Beth Gibbons, Elvis Costello, Björk, Portishead, Sarah Brightman, Sinéad O'Connor, Diamanda Galás, Lydia Lunch, Paul Whiteman, Emilie Autumn, Christian Death, Mimi Maura entre otros.
El argumento de la película española La caja kovak (2007) de Daniel Monzón gira entorno a esta canción. Un escritor está atrapado en Palma de Mallorca con un grupo de personas a las que las han instalado un microchip que les obliga a suicidarse cuando escuchan la canción Gloomy Sunday. La canción es interpretada durante la película por la actriz Lucía Jiménez.
* Christina Ricci canta esta canción en una de las escenas de la película The Man Who Cried.
La canción es interpretada al comienzo de la película Schindler's List .
* También está presente en la película Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod.
La canción aparece al inicio del episodio Treehouse of Horror XVII de Los Simpson.


Antes, mucho antes de siquiera interesarme por Hungría, escribí un poema llamado Domingo Triste. Por si usted es de los que cree en señales, digo. 

Saturday, January 15, 2011

De mi obsesión con Hungría II Parte: ¡Están en todos lados!

Húngaros famosos. Cuando empiezas a investigar acerca de los húngaros (NO de Hungría, de los húngaros) empiezas a darte cuenta de la cantidad de húngaros detrás del mundo moderno. Prácticamente la mitad es obra de ellos. Y si exagero, es honestamente. Claro está, muchos de ellos tuvieron éxito fuera de Hungría, porque ese  país, como Venezuela, tiene una habilidad especial para no reconocer a sus talentos.

La siguiente lista no está completa. Intenté corroborar cada uno de los nombres, pero de algunos de ellos no encontré mucho. Mi recomendación es que la lean completa... se sorprenderán. Na:

* Robert Capa: Posiblemente, el más famoso corresponsal gráfico de guerra del siglo XX.

* Josef Petzval: "he invented photographic objective lens, the darkroom, and perfected the telescope plus the Petzval portrait lens and opera glasses which are still in use today." 

* Leó Szilárd: el físico húngaro más famoso. Co-inventor de la bomba atómica y del reactor nuclear; pieza clave del proyecto Manhattan (en el que por cierto más de la mitad de los científicos eran húngaros, según Stephen Webb). Se cree que de joven predijo la Primera Guerra Mundial, varios años antes de que comenzara.

* Edward Teller: padre de la bomba de hidrógeno.

* Albert Szent-Györgyi: Premio Nobel de Medicina en 1937.

* John von Neumann: fue uno de los más grandes matemáticos del siglo XX. Húngaro-estadounidense que realizó contribuciones importantes en física cuántica, análisis funcional, teoría de conjuntos, ciencias de la computación, economía, análisis numérico,cibernética, hidrodinámica (de explosiones), estadística y muchos otros campos de la matemática.

* Mihaly Somogyi:  produjo el primer tratamiento de insulina para niños.

* Ferencs Pavilcs: creador del Rover de la Luna para la misión Apollo (el carrito-robot). Tenía un conocimiento inusual de la superficie y atmósfera de Marte.

*Oszkár Asboth: se le atribuye la invención del helicóptero. Sin embargo, no pude comprobar esta información.

* Erno Rubik: uno de los más famosos y de mis favoritos. Inventor del "Rubik's Cube".

* Tivadar Puskás:  según el mismo Thomas Edison, Tivadar fue la primera persona en concebir la idea del intercambio telefónico. 

(De hecho, la primera palabra jamás dicha en una conversación telefónica fue la palabra húngara "hallom" literalmente: yo lo escucho)

* Jozsef Laszlo Biro: el tipo tuvo un total de 32 inventos, entre los cuales están: el bolígrafo, el desodorante de bolita, máquina de lavar, caja de cambios automática mecánica y un dispositivo para obtener energía de las olas del mar. El día de su nacimiento, se celebra en Argentina el día del inventor, en su honor.

* Otto Blathy: genio del ajedrez además de co-inventor del transformador eléctrico, regulador de tensión, vatímetro, motor eléctrico de corriente alterna (AC) y la turbina de gas.

* Dennis Gabor: premio Nobel de física. Inventor de la Holografía.

* János Csonka: co-inventor del carburador junto con el también húngaro Donát Bánkit. No tenía ningún título universitario, por cierto.

* János Irinyi: televisión a color y los LP's.

* Zoltán Lajos: primera persona en observar ecos del radar de la Luna e inventor de la tecnología de microondas.

Paul Erdős: demasiadas cosas pa' poner aquí, pero sepan que fue un genio matemático con más de 15 doctorados honorarios y miembro de Academias Científicas de 8 países.

*Maria Telkes: inventora del campo de energía solar

* Ányos Jedlik: salió con el concepto de Dínamo 6 años antes de Siemens.

* Imre Kertész: Nobel de Literatura 2002.

* Houdini:  eh... el mago más famoso de la historia?

* Adolph Zukor: fundador de Paramount Pictures.

* William Fox: fundador de Fox Studios.

* Joe Eszterhas: escritor de "Basic Instinct" y "showgirls"

* Franz Liszt:  sí... el músico... 

*Bela Bartok: uno de los mejores compositores del siglo XX.

* Ferenc Puskas: Fútbol. El jugador que más goles ha anotado para una selección nacional.

*Josepgh Dallos: lentes de contacto.

* Joseph Pulitzer: periodista, editor y responsable de la construcción de la Estatua de la Libertad.

* Kertész Mihály: director de "Casablanca"


De ascendencia húngara:

* Robert Deak: tarjeta de crédito de seguridad.
* Calvin Klein.
* Estée Lauder
* George Cukor: director del Mago de Oz y ganador del Oscar
* Alanis Morissette.
* Paul Newman
* Drew Barrymore
* Jamie Lee Curtis
* Gene Simmons (vocalista de Kiss)










De mi obsesión con Hungría I Parte: Csík Zenekar

Ya lo sé. It's annoying. Puedo comenzar a explicarles que se trata probablemente del país más fascinante del planeta, pero tengo formas más divertidas de ganarme enemigos patrióticos. Ésta será la primera parte de una serie de capítulos donde comparto, con aquél al que le importe, datos y hints de Hungría.

Vamos a empezar suave: ésta es mi canción favorita en húngaro por un grupo folclórico muy popular llamado Csík Zenekar. Hice la traducción al español con las expresiones más cercanas que encontré, pero no son suficientes.

Most múlik pontosan
Ahora ya está pasando

Most múlik pontosan, 
Ahora ya está pasando (it's going away now)
Engedem, hadd menjen  
Dejo que se vaya

Szaladjon kifelé belőlem  
Deja que se vaya de mí (desde dentro de mí hacia afuera de mí)
Gondoltam, egyetlen      
Pensé que eras el único (the one)              
nem vagy itt jó helyen               
Éste no es un buen lugar para ti
nem vagy való nekem            
No eres para mí  (you're not meant for me)
Villámlik, mennydörög                    
Está tronando, hay rayos (it's lightening)
ez tényleg szerelem  
Ésto de verdad es amor.


Látom, hogy elsuhan
Veo escurrise

felettem egy madár
un pájaro encima de mí
tátongó szívében szögesdrót
con el corazón vacío envuelto en alambre de púas
csőrében szalmaszál
Con una pajilla en su pico
Magamat ringatom,
Me balanceo
még ő landol egy almafán
Hasta que aterriza en un árbol de manzana (el pájaro)
az Isten kertjében
En el jardín de Dios
almabort inhalál
Inhala vino de manzana.

Vágtatnék tovább veled az éjben
Yo cabalgaría contigo en la noche
Az álmok foltos indián lován
En el caballo manchado de sueños indios (o el caballo indio de sueños manchados, no estoy segura)
Egy táltos szív remeg a konyhakésben
El corazón de un shamán tiembla en el cuchillo de la cocina
Talpam alatt sár és ingovány
Barro y pantano bajo mis pies.

Azóta szüntelen
Desde entonces, constantemente
őt látom mindenhol
Lo veo en todos lados
Meredten nézek a távolba
Me quedo mirando al espectro (I stare at...)
otthonom kőpokol
Mi casa es un infierno pedregoso
szilánkos mennyország
Los cielos rotos (fragmentados o algo así)
folyékony torztükör
Un espejo viscoso, distorsionado (más como distorsionador)
szentjánosbogarak fényében tündököl
Que refleja las luces de las luciérnagas.

Most múlik pontosan, 
Ahora ya está pasando (it's going away now)
Engedem, hadd menjen  
Dejo que se vaya

Szaladjon kifelé belőlem  
Deja que se vaya de mí (desde dentro de mí hacia afuera de mí)
Gondoltam, egyetlen      
Pensé que era el único (the one)              
nem vagy itt jó helyen               
Éste no es un buen lugar para ti
nem vagy való nekem            
No eres para mí  (you're not meant for me)
Villámlik, mennydörög                    
Está tronando, hay rayos (tit's lightening)
ez tényleg szerelem  
Ésto de verdad es amor.